Suunnitelmat elävät tilanteen mukaan, mutta juuri nyt rapsat tehdään englanniksi (helpottaa myös laadunvalvontaa ja oikeanlaisen rapsan tekemisen vientiä Ruotsiin) ja videomateriaali mielellään aina kun mahdollista paikallisella kielellä eli ruotsiksi. Mutta, koska ruotsalaisyhtiöitä on vielä kovin vähän seurannassa ja tyhjästä on paha nyhjäistä on tehty myös englanniksi matskua Suomi-firmoista jotka ehkä voisi kiinnostaa tai joilla toisaalta voi olla Suomessakin englanninkielistä kuulijakuntaa. Parempi tehdä edes jotain, kun olla tekemättä mitään. Jos tulee kökköä matskua niin somen algoritmit ei levitä sitä, mutta myö saadaan arvokasta kielen harjoitusta ja kokemusta yhtä kaikki sekä dataa siitä mikä toimii ja mikä ei.
Pitkässä juoksussa ideaali on, että kaikki kynnelle kykenevä videomatsku olisi ruotsiksi ja samoin foorumi. Ruotsissa käsittääkseni useimmat analyysitalot tekevät analyysin englanniksi ja tuskin tähän tulee heti muutosta.
Näin siis ajattelu tällä hetkellä mutta tilanteen ja resurssien muuttuessa suattaapi nämäkin puheet vanhentua.
Käännökset on Inderesille bisnes. Tässäkin ideaali olisi, että yritysseurannan ostava firma ostaisi kaiken muun (webcastit, VAGMin, analyysin, toimarihaastisten, IR-sivujen jne.) päälle vielä käännökset joka ikiselle kielelle.
Lisäys: sivusto on tietty myös ruotsiksi.
Lisäys 2: Ehkäpä alussa fokus voi olla sellaisessa sijoittajajengissä, joka ymmärtää hyvin englantia. Ei ronski oletus sofistikoituneemmista sijoittajista jotka ylipäätään lukevat raportteja.
Lisäys 3: kamalaa rönsyävää tekstiä joten tiivistys: idea on rakentaa aina paikallinen vahva yhteisö paikallisella kielellä. Ugh!